Sobre el blog

martes, 22 de octubre de 2019

Columbia corpus de conversaciones

¡Hola de nuevo!

Hoy os queremos presentar un proyecto del Instituto de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Columbia en colaboración con el gobierno de España, el cual consiste en un corpus de conversaciones reales entre hablantes de distintas zonas de habla hispana.
Las ventajas que ofrece este sitio son infinitas... ¡pero vamos a tratarlas una a una para que puedas sacarle el máximo rendimiento!
En primer lugar sorprende la división en niveles tan clara que ofrece la página, y es que el alumno o profesor podrá seleccionar el extracto de lengua que quiere escuchar en función del grado de complejidad: desde el más básico (A1) hasta el de mayor dificultad (C2). Además, dentro de estas categorías encontramos subcategorías tales como el B1.1, al que la página se refiere como "intermedio medio", y el B1.2, el "intermedio alto". Por si fuera poco, también tenemos la opción de seleccionar conversaciones con fines específicos, como pueden ser el turismo, la educación o la salud.





La misma página advierte de que esta división en niveles es orientativa y que si bien, una conversación en la que los hablantes se interrumpen, hablan a gran velocidad y en la que, además, no se responde a las preguntas de la forma más convencional o esperable puede ser catalogada como un nivel C, este mismo audio se puede utilizar en niveles iniciales como muestra de lo que supone una interacción comunicativa real entre nativos, sobre todo para aquellos alumnos que no han tenido muchas oportunidades de vivir esta experiencia.
Otros de los parámetros con los que podemos acotar el material disponible son con el del número de participantes: desde uno hasta un máximo de diez y con el del lugar de procedencia de las personas que intervienen: América Latina, Guinea Ecuatorial, España o Estados Unidos. Del mismo modo, es posible variar la profesión de los personajes, la relación que hay entre ellos o los temas de conversación que tratan.




Al seleccionar el vídeo, se despliegan cuatro bloques relacionados con este y los cuales representan las diferentes formas en las que se puede explotar didácticamente el contenido: el de la descripción, el de la transcripción, el de para clase y el de actividades.  En el de la descripción se presenta el contexto, en el de la transcripción el texto hablado se expone por escrito, en el de para clase se resaltan aspectos que pueden ser interesante para el aula y por último, en el de actividades se recopilan ejercicios centrados en el tema que acabamos de escuchar.



Deseamos que en esta página, los profesores encontréis un aliado del que echar mano en vuestras clases de ELE, sobre todo cuando se trata de concienciar al alumnado de las diferentes variedades de español que se escuchan en el día a día. Si por el contrario, eres estudiante ¡esperamos que te resulte tan útil como nos lo parece a nosotros!


No hay comentarios:

Publicar un comentario